Vous pouvez utiliser la page FAQ pour trouver des réponses, nos questions fréquemment posées sont ci-dessous.
Le GPL est composé des hydrocarbures propane et butane, ou d’un mélange des deux. Ces gaz sont extraits du pétrole brut.
Le gaz LP ou GPL signifie gaz de pétrole liquéfié. À des températures normales, le GPL est gazeux mais devient liquide lorsqu’il est sous pression. Le propane doit être distribué dans des bouteilles en acier pouvant résister à une pression élevée. Le butane peut être distribué dans des cartouches de gaz plus légères.
Une fuite de GPL représente un risque d’incendie.
Le GPL est plus lourd que l’air.
Le GPL utilise de l’air pendant la combustion.
Deux choses pour prévenir d’éventuels accidents,
1. Évitez les fuites.
2. Assurez une bonne ventilation.
Le GPL peut s’enflammer et provoquer un incendie ou, dans le pire des cas, une explosion.
Le robinet de la bouteille doit toujours être fermé lorsque la bouteille n’est pas utilisée. La bouteille doit être stockée debout et, si possible, au niveau du sol car le GPL est plus lourd que l’air et peut donc s’accumuler dans les caves, les regards, etc. Une bonne ventilation est importante lorsque l’on travaille à l’intérieur car la flamme consomme de l’air. Le manque d’oxygène provoque une combustion incomplète, qui produit du monoxyde de carbone au lieu du dioxyde de carbone. Le monoxyde de carbone est un gaz perfide et mortel.
Permet des puissances de sortie très élevées.
Le contenu énergétique est élevé.
Le carburant est facile à stocker et à transporter.
Une grande quantité de carburant n’occupe qu’un petit espace et est donc facile à stocker et à transporter. Le GPL forme un mélange combustible avec l’air lorsque la proportion de gaz se situe entre 2 et 10 %.
Lorsque le gaz passe d’une forme liquide à une forme gazeuse, le volume augmente de 250 fois. En d’autres termes, le contenu énergétique est élevé. Le GPL peut être stocké dans son conteneur presque indéfiniment sans qu’il ne se décompose.
Le GPL est non toxique et ne contient pas d’additifs dangereux.
Il ne contamine ni l’air ni l’eau.
Le GPL ne produit aucun gaz de combustion dangereux, uniquement du dioxyde de carbone et de la vapeur d’eau. Le gaz ne contamine pas l’eau, ne produit pas de suie, n’est pas corrosif et ne provoque pas de corrosion du fer ou d’autres métaux. Il ne contient ni plomb ni métaux lourds et est non toxique. En d’autres termes, le GPL est un carburant présentant beaucoup d’avantages. Le GPL n’a pas d’odeur, le seul additif est une substance fortement odorante qui agit comme un signal d’avertissement en cas de fuite de gaz.
Travaillez dans des zones bien ventilées.
Évitez de placer la bouteille de GPL à proximité de sources de chaleur.
Assurez-vous que la bouteille est stockée en position verticale pendant le transport.
Vous devez vérifier régulièrement les vannes et les connecteurs pour détecter les fuites. Rappelez-vous également qu’une bonne ventilation est importante dans les zones où le gaz est stocké ou utilisé. La ventilation est également importante pour assurer une combustion efficace. Assurez-vous que le cylindre est à température ambiante lorsque vous commencez à travailler. Si vous allez utiliser le carburant à des températures inférieures à zéro Celsius, utilisez plutôt du propane car le butane ne se gazéifie pas à basse température.
Éteignez toujours les feux de GPL avec de la poudre, jamais d’eau.
Déplacez les bouteilles de GPL dans un endroit sûr s’il y a un incendie à proximité.
Si possible, fermez le robinet de la bouteille.
Les bouteilles en acier sont équipées d’une soupape de sécurité qui s’ouvre si la pression augmente trop. Cela peut se produire en cas d’incendie à proximité de la bouteille. La soupape arrête l’explosion du cylindre. Pour garantir le fonctionnement de la soupape de sécurité, il est important que la bouteille de GPL soit stockée en position debout. De plus, une vanne fermée arrête le flux de gaz incontrôlé si un tuyau est endommagé.
Ne laissez jamais une personne non formée utiliser l’équipement.
N’utilisez que des pièces spéciales pour le GPL.
Soyez très prudent avec les vannes et les connecteurs.
N’utilisez jamais d’autres vannes, brûleurs ou tuyaux que ceux conçus pour être utilisés avec du GPL.
Tuyau gaz Sievert LP conforme à la norme EN 559. Le tuyau se compose d’une couche de caoutchouc interne étanche au GPL, armant une couche de caoutchouc externe qui peut résister à l’air et au vieillissement. Tous les équipements présentés dans ce catalogue de produits sont fabriqués à partir de matériaux résistants au GPL et sont conçus de manière à minimiser les risques de fuite.
Assurez-vous d’avoir l’équipement approprié pour le travail. Assurez-vous d’avoir serré toutes les vannes et tous les connecteurs.
Inspectez régulièrement l’équipement et vérifiez que le système est étanche.
Lire la notice d’utilisation et suivre les consignes de sécurité. Utilisez de l’eau savonneuse ou un liquide spécial pour détecter les fuites sur les vannes
et les joints pour trouver d’éventuelles fuites. Les tuyaux de gaz PL doivent être vérifiés très soigneusement et changés.
Pliez les tuyaux et recherchez les fissures dans le caoutchouc. Les tuyaux exposés au soleil vieillissent plus rapidement que ceux utilisés à l’intérieur.
Le GPL n’est pas affecté par de longues périodes de stockage.
Débranchez toujours l’équipement du conteneur.
Stockez la bouteille dans un endroit bien aéré.
Éviter de stocker les bouteilles de GPL dans des zones chaudes. Les températures inférieures à zéro Celsius sont sûres pour le stockage. Assurez-vous que la ventilation est bonne. En principe, le GPL peut être stocké indéfiniment dans son conteneur sans que la qualité en soit affectée. N’oubliez pas de retirer tous les connecteurs avant de ranger l’équipement. Pour vider le système de gaz, fermez le robinet de la bouteille de GPL. Fermez ensuite toutes les vannes du reste de l’équipement. De cette façon, vous éviterez les déversements de GPL lorsque vous rouvrirez le système.
Lorsque le GPL passe d’un liquide à un gaz, il faut de la chaleur qui est prélevée sur le liquide lui-même, sur le récipient et sur l’air ambiant. Le GPL et la bouteille se refroidissent, ce qui réduit la pression dans le récipient. Pour les brûleurs plus gros, et notamment lors d’une utilisation continue, une taille de réservoir suffisante est nécessaire pour que le brûleur puisse fonctionner à puissance constante. Lors de l’utilisation de brûleurs plus grands ou de brûleurs à forte consommation de gaz, assurez-vous que la taille de la bouteille est suffisamment grande pour fournir le gaz requis, sans chute de température significative. Le tableau ci-dessous donne un exemple de quantité maximale de gaz utilisable pendant une heure pour des brûleurs nécessitant une pression de 2 bar. Les conditions pour cet exemple sont les suivantes : gaz – propane, taille de la bouteille 11 kg, utilisation continue du gaz pendant une heure, température de l’air et de la bouteille.
Température +20°C 0°C
Bouteille pleine 11 kg propane 3,80 kg 1,60 kg
Demi-bouteille 5,5 kg propane 1,90 kg 0,85 kg
Pour les grands brûleurs à gaz, vous devez disposer de grandes bouteilles avec suffisamment de gaz ou de plusieurs bouteilles reliées entre elles.
Théoriquement, le GPL a une température de flamme maximale de 1925 °C. En pratique, cette température n’est pas atteinte lors du chauffage d’un objet. La température atteinte dépend de la taille de l’objet, de la quantité de chaleur dispersée, de la capacité du brûleur à transférer la chaleur, de la taille du brûleur et de la durée de chauffage de l’objet. Par conséquent, le choix du brûleur dépend du travail à effectuer.
Vous pouvez trouver nos fiches de données de sécurité ici.
Nous avons de nombreux distributeurs et revendeurs dans le monde entier, pour trouver votre distributeur ou revendeur local, cliquez ici.
Sievert compte de nombreux distributeurs et revendeurs dans le monde entier. Cliquez ici pour trouver le distributeur ou revendeur Sievert le plus proche dans votre pays ou votre région.
L’outil à air chaud DW 3000 est disponible en trois versions différentes :
293001 DW 3000 EU 230V Europe
293002 DW 3000 UK 120 V Royaume uni
293047 DW 3000 US 120V Usa
Non. Sievert vend ses produits par l’intermédiaire de distributeurs et de revendeurs dans le monde entier. Veuillez cliquer ici pour trouver le distributeur ou revendeur le plus proche dans votre pays ou votre région.
Toiture, revêtement de sol, soudage thermoplastique, automobile et autres applications nécessitant de l’air chaud.
Err 1. signifie qu’il est temps de remplacer l’élément chauffant. Lisez le manuel d’instructions fourni dans la boîte à outils du DW 3000 ou cliquez ici pour le télécharger. Le manuel d’instructions contient un guide étape par étape pour remplacer l’élément chauffant par vous-même.
Vous aurez besoin d’un nouvel élément chauffant qui peut être acheté par nos distributeurs ou revendeurs.
Élément chauffant DW 3000 EU 230V – Numéro d’article 297101
Élément chauffant DW 3000 UK 120 V – Numéro d’article 297147
Élément chauffant DW 3000 US 120 V – Numéro d’article 297147
Débranchez le DW 3000 de l’alimentation électrique et attendez que l’écran s’éteigne.
Rebranchez le DW 3000 à l’alimentation électrique et il sera prêt à fonctionner.
Le redémarrage du DW 3000 réinitialisera la fonction de sécurité de l’outil.
Les erreurs peuvent également signifier des problèmes liés à l’alimentation sur le chantier. Veuillez vérifier la question et la réponse ci-dessous en expliquant comment minimiser le problème.
Il existe plusieurs solutions à ce problème.
Alternative 1 : Assurez-vous d’avoir une bonne alimentation électrique. Utilisez le voltmètre intégré pour vérifier la tension entrante. En mode veille (AC.on), appuyez sur le bouton moins (-) pendant 3 secondes. La tension entrante apparaîtra sur l’affichage dans l’ordre suivant :
.Version logicielle de l’outil
.Tension déchargée entrante (outil à air chaud en mode veille)
.Tension chargée entrante (outil à air chaud avec ventilation/température maximale pendant le fonctionnement)
La tension de charge minimale préférée doit être la suivante :
- .293001 DW 3000 EU 230V – Plus de 210 V
.293002 DW 3000 UK 120 V – Plus de 100 V
.293047 DW 3000 US 120 V – Plus de 100 V
Alternative 2 : Utilisez des rallonges plus courtes et plus épaisses pour éviter les chutes de tension importantes pendant le fonctionnement. L’épaisseur de câble recommandée est de 2,5 mm2 (AWG 14) et d’au moins 1,5 mm2 (AWG 16).
EU : la chute de tension par 10 m de câble de 1,5 mm2 est de 2,0 V
EU : la chute de tension par 10 m de câble de 2,5 mm2 est de 1,3 V
Royaume-Uni et États-Unis : la chute de tension par câble AWG 14 de 10 m (33 pieds) est de 2,5 V
Royaume-Uni et États-Unis : la chute de tension par câble AWG 16 de 10 m (33 pieds) est de 4,0 V
Alternative 3 : En cas de fonctionnement avec une faible tension d’entrée, utilisez un réglage de vitesse de ventilateur inférieur (1-2). Appuyez sur le bouton du ventilateur sur l’outil pour réduire la vitesse du ventilateur. Il y a 3 vitesses différentes, vous devez baisser à 1 ou 2.
Alternative 4 : Vérifiez s’il existe d’autres sources d’alimentation avec de grosses charges branchées sur le même réseau. Cela peut être la source de la perturbation du réseau et des creux de tension récurrents.
Si le code d’erreur persiste ou se reproduit pendant le fonctionnement malgré les alternatives ci-dessus, veuillez contacter votre revendeur Sievert local ou le centre de service Sievert.
Utilisez le voltmètre intégré pour vérifier la tension entrante. En mode veille (AC.on), appuyez sur le bouton moins (-) pendant 3 secondes. La tension entrante apparaîtra sur l’affichage dans l’ordre suivant :
.Version logicielle de l’outil
.Tension déchargée entrante (outil à air chaud en mode veille)
.Tension chargée entrante (outil à air chaud avec ventilation/température maximale pendant le fonctionnement)
Utilisez le voltmètre intégré pour vérifier la tension entrante. En mode veille (AC.on), appuyez sur le bouton moins (-) pendant 3 secondes. La tension entrante apparaîtra sur l’affichage dans l’ordre suivant :
- .Version logicielle de l’outil
.Tension déchargée entrante (outil à air chaud en mode veille)
.Tension chargée entrante (outil à air chaud avec ventilation/température maximale pendant le fonctionnement)
La tension de charge minimale préférée doit être la suivante :
- .293001 DW 3000 EU 230V – Plus de 210 V
.293002 DW 3000 UK 120 V – Plus de 100 V
.293047 DW 3000 US 120 V – Plus de 100 V
La puissance de l’élément chauffant est réduite si vous avez une faible tension d’entrée. Essayez d’utiliser un réglage de vitesse de ventilateur inférieur. Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur pour choisir entre les 3 vitesses de ventilateur différentes. Vous devrez abaisser le ventilateur à 1 ou 2.
Laissez refroidir le DW 3000. Assurez-vous que le filtre à air est propre et non obstrué. Si vous devez remplacer votre filtre à air, veuillez consulter le manuel d’instructions fourni avec l’outil ou cliquez ici pour le télécharger. Vous trouverez un guide étape par étape dans le manuel d’instructions vous montrant comment nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Si vous devez acheter un nouveau filtre d’admission d’air :
Filtre à air DW 3000 – Numéro d’article : 297150
Le DW 3000 a une fonction intégrée qui affiche la température que vous avez choisie par rapport à la température réelle qui sort de la buse. Cela vous aidera à identifier la température de travail exacte.
Contactez votre revendeur Sievert local ou un centre de service Sievert.
Oui, le DW 3000 est conçu et optimisé pour être utilisé avec un groupe électrogène.
Oui, le DW 3000 est conçu pour fonctionner avec toutes les buses à air chaud standard de 32 mm du marché.
Veuillez contacter votre revendeur local Sievert ou le centre de service Sievert.
Cela dépend de l’utilisation de l’outil. Nous vous recommandons d’apporter le DW 3000 à votre centre de service Sievert local une fois par an pour un entretien régulier. Assurez-vous toujours que le filtre à air n’est pas obstrué ou cassé. Si vous devez acheter un filtre à air ou un élément chauffant, veuillez contacter votre revendeur Sievert local ou le centre de service Sievert.
En tant qu’utilisateur, vous pouvez changer vous-même le filtre à air et l’élément chauffant. Consultez le manuel d’instructions fourni avec le DW 3000 ou cliquez ici pour le télécharger.
Un manuel d’instructions est toujours fourni avec le DW 3000 lors de l’achat. Si vous l’avez perdu, veuillez cliquer ici pour le télécharger.